Novo dicionário da França luta para acompanhar os tempos

15/11/2024 12:25

Quarenta anos depois de começarem a tarefa – e quase quatrocentos anos depois de receber sua primeira comissão – os sábios em Paris finalmente produziram uma nova edição do dicionário definitivo francês.
A nona edição completa do Dictionnaire de l’Académie Française foi formalmente apresentada ao presidente Macron esta tarde no ambiente luxuoso do Collge des Quatre-Nations do século XVII, na margem esquerda do Sena.
É aqui que os 40 homens e mulheres sábios da Academia Francesa – os chamados imortels (imortals) escolhidos por suas contribuições para a língua e literatura francesa – se encontraram desde que o corpo foi criado pelo Cardeal Richelieu em 1635.
Sua tarefa no início era “dar certas regras à nossa língua, torná-la pura e eloquente” – para o qual eles começaram a escrever seu primeiro dicionário.
No entanto, o trabalho se mostrou tão lento – o primeiro livro não foi produzido até 1694 e hoje leva mais de um ano para passar por uma única letra do alfabeto – que a relevância da empresa está cada vez mais em questão.
“O esforço é louvável, mas tão excessivamente tardio que é perfeitamente inútil”, escreveu um coletivo de linguistas no jornal Liberation na quinta-feira.
Esta nona edição substitui a oitava, que foi concluída em 1935.
O trabalho começou em 1986, e três seções anteriores – até a letra R – já foram emitidas.
Hoje, a seção final (última entrada Zzz) foi adicionada, o que significa que o trabalho está completo.
Em seu comunicado à imprensa, a Academia disse que o dicionário é um “espelho de uma época que vai dos anos 1950 até hoje”, e possui 21 mil novas entradas em comparação com a versão de 1935.
Mas muitas das palavras “modernas” adicionadas nos anos 80 ou 90 já estão desatualizadas.
E tal é o ritmo da mudança linguística, muitas palavras no uso atual hoje são novas demais para serem usadas.
Assim, palavras comuns como tiktokeur, vlog, smartphone e emoji – que estão todos nos últimos dicionários comerciais – não existem no livro Académie.
Por outro lado, suas palavras “novas” incluem conceitos como soda, sauna, yuppie e supérette (mini-supermercado).
Para a última seção R-Z, os escritores incluíram o novo pensamento sobre a feminização de empregos, incluindo alternativas femininas (que não existiam antes) para cargos como embaixador e professeur.
No entanto, as versões impressas das seções anteriores não têm a mudança, porque por muitos anos a Academia lutou uma ação de retaguarda contra ela.
Da mesma forma, a terceira seção do novo dicionário – incluindo a letra M – define o casamento como uma união entre um homem e uma mulher, que na França não é mais.
“Como alguém pode fingir que esta coleção pode servir de referência para qualquer pessoa?”, pergunta o coletivo, observando que os dicionários on-line são maiores e mais rápidos.
Sob seu presidente, o escritor Amin Maalouf, o comitê do dicionário se reúne todas as manhãs de quinta-feira e, após a discussão, dá sua decisão sobre definições que foram elaboradas de forma preliminar por especialistas externos.
Entre os “imortals” está o poeta inglês e especialista francês Michael Edwards, que disse ao jornal Le Figaro como ele tentou fazer com que a Academia revivesse a palavra há muito esquecida improfond (indepth).
“O francês precisa disso, porque, como todo estudante de inglês de francês sabe, não há palavra para ‘shallow’”, disse ele.
Infelizmente, ele falhou.
Discussões - longas - já estão em andamento para o início da edição 10.

Other Articles in World

News Image
No Title Available

Content not available

Read more
News Image
No Title Available

Content not available

Read more
News Image
No Title Available

Content not available

Read more
News Image
No Title Available

Content not available

Read more
News Image
No Title Available

Content not available

Read more
News Image
No Title Available

Content not available

Read more
News Image
No Title Available

Content not available

Read more
News Image
No Title Available

Content not available

Read more
News Image
No Title Available

Content not available

Read more
News Image
No Title Available

Content not available

Read more