Ünlü şef Jamie Oliver, Yerli Avustralyalıları klişeleştirdiği şikayetlerden sonra yeni çocuk kitabını raflardan çekti.
400 sayfalık fantezi romanı Billy ve Epik Kaçış, Avustralya'nın merkezindeki evinden kaçırılan koruyucu ailede yaşayan mistik güçlere sahip bir Aborjin kızı içeriyor.
İlk Milletler liderleri, kitabın "zararlı stereotipler" ürettiğini ve Aborijin ve Torres Strait Islander çocuklarının hükümet asimilasyon politikaları altında ailelerinden zorla çıkarılmasının "karmaşık ve acı verici" tarihini önemsizleştirdiğini söyledi.
Avustralya'da yeni bir yemek kitabının tanıtımını yapan Oliver, özür diledi ve incinmeye neden olduğu için "hayal kırıklığına uğradığını" söyledi.
"Bu derin acı verici konuyu asla yanlış yorumlamak niyetinde değildim" dedi.
Yayıncı Penguin Random House UK, Oliver tarafından talep edilen Yerli Avustralyalılarla yapılan bir istişarenin "editoryal gözetim" nedeniyle gerçekleşmediğini söyledi.
Eleştirmenler, kitabın dil hataları içerdiğini ve Birinci Milletler karakteri Ruby'nin kimliğini aşırı basitleştirdiğini söyledi.
First Nations eğitim organı Natsiec'ten Sharon Davis, "Ruby'nin karakterine yapılan bu yüzeysel muamele onu insanlıktan çıkarıyor ve ek olarak Aborjin ve Torres Strait Islander halkları" dedi.
Şikayetler arasında Ruby'ye insanların zihinlerini okuma ve hayvanlarla ve bitkilerle iletişim kurma yeteneği verilmesidir, çünkü "Bu Yerli yolu".
Sharon Davis, "karmaşık ve çeşitli inanç sistemlerini" "sihirli" olarak azalttığını söyledi.
Karakter aynı zamanda, Avustralya'nın Çalınan Nesilleri'nin "acı verici tarihsel bağlamı" göz önüne alındığında, topluluk lideri Sue-Anne Hunter'ın "özellikle duyarsız bir seçim" olarak adlandırdığı bir kaçırılma planının merkezindedir.
20. yüzyıl boyunca on binlerce yerli çocuk, siyahi aşağılık ve beyaz üstünlüğü üstlenen asimilasyona yönelik resmi hükümet politikaları çerçevesinde ailelerinden uzaklaştırıldı.
Bu hükümet politikası 1970'lere kadar resmi olarak devam etti.
Natsiec, "Hikayenin bir İlk Milletler çocuğunun çalınmasını anlatma konusundaki küstah yaklaşımı, Avustralya'nın şiddet içeren çocuk çıkarma geçmişiyle ilişkili devam eden travmayı tehlikeli bir şekilde önemsizleştiriyor" dedi.
Bugün, Aborjin ve Torres Strait Islander çocuklarının, ailelerinden koruyucu bakım veya diğer sistemlere alınma olasılıklarının 10 kat daha fazla olduğunu eklediler.
Eleştirmenler kitaptaki dil hatalarına da dikkat çektiler.
Karakter, Kuzey Bölgesi'ndeki Mparntwe veya Alice Springs'ten geliyor, ancak Yeni Güney Galler ve Queensland eyaletlerinin Gambiraay halkının dilinden kelime dağarcığı kullanıyor.
Sharon Davis, bunun "İlk Milletler dilleri, kültürleri ve uygulamaları arasındaki büyük farklılıkları tamamen göz ardı ettiğini" belirtti.
Oliver, kendisinin ve yayıncılarının kitabı dünya çapında satıştan çekmeye karar verdiğini söyledi.
Penguin Random House UK'den yapılan bir açıklamada, "Yayınlama standartlarımızın bu olayda yetersiz kaldığı ve bundan ders çıkarmamız gerektiği açıktır." Natsiec, kitapları satıştan kaldırmada özürlerini ve "hızlı eylem"lerini kabul ettiğini ve kabul ettiğini söyledi.